يوم
الحج الأكبر
240- Hacc-ı Ekber Günü
أنبأ محمد بن
المثنى ومحمد
بن بشار قالا
حدثنا يحيى عن
شعبة قال
حدثني عمرو بن
مرة قال سمعت
مرة الهمداني
قال حدثني رجل
من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال قام
فينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم على
ناقة حمراء
مخضرمة قال
أتدرون أي يوم
يومكم هذا قلنا
يوم النحر قال
صدقتم يوم
الحج الأكبر
أتدرون أي شهر
شهركم هذا
قلنا وقال
بندار قالوا قلنا
ذو الحجة قال
صدقتم شهر
الله الأصم
أتدرون أي بلد
بلدكم هذا
قلنا البلد
الحرام قال
صدقتم ثم قال
إن دماءكم
وأموالكم
عليكم حرام
كحرمة يومكم
هذا في شهركم
هذا في بلدكم
هذا ألا إني
فرطكم على
الحوض وإني
مكابر بكم الأمم
فلا تسودوا
وجهي ألا وقد
رأيتموني
وسمعتم مني
وستسألون عني
فمن كذب علي
فليتبوأ
مقعده من
النار
[-: 4084 :-] Murra el-Hemdani,
sahabeden bir kişi'den bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
kulağının ucu kesik, kırmızı bir devenin üzerinde aramızda durup:
"Bugünün hangigün
olduğunu biliyor musunuz?" diye sordu. Biz: "Kurban (bayramı)
günü" cevabını verince, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Doğru söylediniz, Haccu'l-Ekber günüdür. Peki, bu ay'ın hangi ay olduğunu
biliyor musunuz?" diye sordu. Biz: "Zilhicce ayıdır" karşılığını
verince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Doğru söylediniz. Bu ay
Allah'ın sessiz olan ay'ıdır. Peki, bu beldenin hangi belde olduğunu biliyor
musunuz?" diye sordu. Biz: "Haram belde" karşılığını verince,
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) : "Doğru söylediniz" deyip:
"Kanlarınız ve mallarınız, şu gününüzün, şu ayınızda ve şu beldenizdeki
hürmeti gibi birbirinize haramdır. Şunu bilin ki ben sizden önce Havd'a
varacağrm. Sizin çokluğunuzIa diğer ümmetIere karşı övüneceğim. Beni mahcup
etmeyiniz. Şunu bilin ki, beni görüp dediklerimi duydunuz. Benim hakkımda size
sorular sorulacak. Benim adıma yalan söyleyen cehennemdeki yerini
hazırlasın" buyurdu.
Tuhfe: 15671
Hadisi Kütüb-i Sitte
sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir. Ahmed, Müsned (15886), Tahavi,
Şerh Müşkilu'I-Asar (42).
أنبأ هناد بن
السري عن أبي
الأحوص عن بن
غرقدة عن
سليمان بن
عمرو عن أبيه
قال شهدت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في
حجة الوداع
يقول يا أيها
الناس ثلاث
مرات أي يوم
هذا قالوا يوم
النحر يوم
الحج الأكبر
قال فإن
دماءكم وأموالكم
وأعراضكم
بينكم حرام
كحرمة يومكم
هذا في بلدكم
هذا ألا يجني
جان على ولده
ولا مولود على
والده ألا إن
الشيطان قد
يئس أن يعبد في
بلدكم هذا
أبدا ولكن
ستكون له طاعة
في بعض ما
تحتقرون من
أعمالكم
فيرضى ألا وإن
كل ربي من ربي
الجاهلية
يوضع لكم رؤوس
أموالكم لا
يظلمون ولا
تظلمون ألا
وإن كل دم من
دم الجاهلية موضوع
وأول ما أضع
منها دم
الحارث بن عبد
المطلب كان
مسترضعا في
بني ليث
فقتلته هذيل هل
بلغت ثلاث
مرات قالوا
نعم قال اللهم
اشهد
[-: 4085 :-] Süleyman b. Amr,
babasından bildiriyor: Veda haccında Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'in şöyle dediğine şahit oldum: "Ey insanlar! Bu gün, hangi gündür?"
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bu sözü üç defa tekrarladı. Sahabe:
"Kurban bayramı,
Haccu'l-Ekber günüdür" karşılığını verince, Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem): "Kanlarınız ve mallarınız, şu gününüzün ve şu beldenizdeki
saygmlığı gibi birbirinize haramdır. Hiçbir babanın işlediği suçun cezasını
çocuğun çekemeyeceği gibi, çocuğun işlediği suçun cezasını da oğlu çekmez.
Biliniz ki, şeytan bu beldenizde kendisine ibadet edilmekten sonsuza kadar
ümidini kesmiştir. Ama küçümsediğiniz bazı işlerinizde ona uymak işi vuku
bulacak, bu da onu memnun edecektir. Cahiliye döneminden kalan her türlü faiz
iptal edilmiştir ve anaparanız sizindir. Ne faizle para verdiğiniz zulme
uğrasın, ne de siz uğrayın. Cahiliye zamanından kalan kan davalarının her
türlüsü de iptal edilmiştir. İlk iptal ettiğim kan davası Haris b.
Abdilmuttalib'in kan davasıdır. Haris, Beni Leys kabilesinde çocuğu için süt
anne arıyordu. Hüzeyl kabilesi onu öldürmüştü. Ey ümmetim! Tebliğ ettim
mi?" Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) son cümleyi üç defa söyledi.
Sahabe: "Evet" karşılığını verince, Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Allahım! Şahid ol" dedi.
9124,
11149'da gelecektir. - Tuhfe: 10691
Diğer tahric: Ebu
Davud (3334), İbn Mace (1851, 2669, 3055), Tirmizi (1163, 2159, 3087), Ahmed,
Müsned (15507), Tahavi, Şerh Müşki/u'l-Asar (2381,4865).
أنبأ محمد بن
رافع قال
حدثنا زيد بن
الخباب قال
أخبرني عباس
بن عقبة قال
أخبرني نعيم
عن أبي الزبير
عن جبر أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
قال والفجر
وليال عشر قال
عشر النحر والوتر
يوم عرفة
والشفع يوم
النحر
[-: 4086 :-] Cabir'in bildirdiğine
göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Fecr'e and olsun; Zilhicce
ayının ilk on gecesine and olsun .. ," (Fecr Suresi1 ve 2) ayetiyle
ilgili: "On gece, kurbanın on gecesidir. Tek gece arefe günüdür, çift
kurban günüdür" buyurdu.
1607,11608'de
gelecektir. - Tuhfe: 2704
Hadisi Kütüb-i Sitte
sahiplerinden Sadece Nesai rivayet etmiştir. Ayrıca: Ahmed, Müsned (14511).